霜降,作为二十四节气中的第十八个节气,标志着秋季的结束和冬季的开始,自然界中的植物开始凋零,动物准备冬眠,展现出一片深秋景象。由于“霜”是天冷、昼夜温差变化大的表现,故以“霜降”命名这个表示“气温骤降、昼夜温差大”的节气,并不是表示进入这个节气就会有“霜”降下。
今天为大家来科普一下二十四节气中的霜降。
Frost Descent, as the 18th solar term among the 24 solar terms, marks the end of autumn and the beginning of winter. Plants in nature begin to wither and animals prepare for hibernation, presenting a scene of deep autumn. Due to the fact that “frost” is a manifestation of cold weather and large temperature differences between day and night, naming this solar term after “frost drop” does not necessarily mean that “frost” will fall upon entering this solar term.
Today, let me explain to you the frost drop in the 24 solar terms.
Climate Change
霜降,是一年之中昼夜温差最大的时节。进入霜降节气后,影响我国的冷空气活动越来越频繁,昼夜温差迅速增大。尤其在江南、华南地区,气温的起伏愈发明显;而西北、东北的部分地区早已呈现出一派“寒风落叶”的初冬景象。
Frost falling is the season with the largest temperature difference between day and night in a year. After entering the Frost Descent solar term, the cold air activity affecting China becomes increasingly frequent, and the temperature difference between day and night rapidly increases. Especially in the Jiangnan and South China regions, the temperature fluctuations are becoming more pronounced; Some areas in the northwest and northeast have already presented a scene of “cold wind and falling leaves” in early winter.
霜降期间,一般从10月下旬至11月上旬,由于干冷空气逐渐一统天下,暖湿空气已被边缘化,带有夏季和初秋特征的许多天气退出,天气相对更为简单。在立冬前后,往往出现较强的大风降温天气,一些地方在较短的时间里就跨入了冬季。
During the frost season, usually from late October to early November, as dry and cold air gradually dominates the world, warm and humid air has been marginalized, and many weather conditions with summer and early autumn characteristics have disappeared, making the weather relatively simpler. Before and after the beginning of winter, there are often strong winds and cooling weather, and some places enter winter in a relatively short period of time.
霜降时节,天气越发寒冷,民间食俗也非常有特色。人们认为先“补重阳”后“补霜降”,而且“秋补”比“冬补”更要紧。
During the frost season, the weather becomes increasingly cold, and folk customs are also very distinctive. People believe that ‘tonifying the Double Ninth Festival’ first and then ‘tonifying the Frost Descent’, and ‘tonifying in autumn’ is more important than ‘tonifying in winter’.
俗语称“冬补不如霜降补”,冬补过于滋腻,而霜降节气补补是极好的。而为迎接霜降节气的到来,不少地方都有霜降吃牛肉大餐的习俗。牛肉当中还有非常丰富的铁元素,儿童经常的吃牛肉是可以有效的预防贫血。牛肉当中含有丰富的蛋白质和氨基酸是能够提高身体抗病能力。寒冬食牛肉,有暖胃作用,为寒冬补益佳品。
As the saying goes, ‘Winter nourishment is not as good as frost relief’. Winter nourishment is too nourishing, but frost relief is excellent. In order to welcome the arrival of the Frost Descent solar term, many places have the custom of eating beef feast during Frost Descent. Beef is also rich in iron, and regular consumption of beef by children can effectively prevent anemia. Beef is rich in protein and amino acids, which can enhance the body’s ability to resist diseases. Eating beef in cold winter has a warming effect on the stomach and is a great tonic for the cold winter.
“秋后萝卜赛人参”,霜降后的萝卜脆爽甘甜,又能刺激味觉,增进食欲;其含有的淀粉酶还能促进肠胃蠕动,补充水分缓解秋燥。
After autumn, carrots compete with ginseng. Carrots are crispy, refreshing, sweet, and can stimulate taste and increase appetite; The amylase it contains can also promote gastrointestinal peristalsis, replenish water, and alleviate autumn dryness.
To do well “three defenses against frost”
作为秋季的最后一个节气,霜降时节的“秋燥”更为明显,容易出现眼睛干痒不适、皮肤干燥起皮、唇干、咽干、流鼻血等现象。因此,霜降需要滋补调养,需要养胃,食物应尽量保持清淡,忌辛辣生冷。可适当多吃百合、蜂蜜、芝麻、白萝卜、银耳、梨、苹果等。“春食花,秋食果”,白薯、山芋、山药、莲藕、荸荠等根茎类食物都适合在这个时节吃。
As the last solar term of autumn, the “autumn dryness” is more pronounced during the frost season, which can easily lead to dry and itchy eyes, dry and peeling skin, dry lips, dry throat, and nosebleeds. Therefore, frostbite requires nourishment and nourishment, stomach nourishment, and food should be kept as light as possible, avoiding spicy and cold foods. You can eat more lilies, honey, sesame seeds, white radish, Tremella fuciformis, pears, apples, etc. appropriately. Eating flowers in spring and fruits in autumn, root and stem foods such as sweet potatoes, sweet potatoes, yams, lotus roots, and water chestnuts are suitable for consumption during this season.
霜降过后,肃杀之气渐盛,很容易出现消沉的情绪和凄凉之感,就是人们常说的“悲秋”。
因此,为了避免小朋友不良情绪影响,不要随意打破已有的生活规律,家长可以教育小朋友遇到事情不要急躁,保持心境平和。还可以适当多吃高蛋白食物,如牛奶、鸡蛋、羊肉、豆类等。此外,秋季可适当参与一些露天的运动,如登山赏红叶、露天场馆踢足球等运动,不但能使人体心肺功能得到提升,还能让人心旷神怡、乐观豁达。
After the frost falls, the atmosphere of solemnity gradually becomes stronger, and it is easy to experience feelings of depression and desolation, which is commonly known as “sad autumn”.
Therefore, in order to avoid the influence of negative emotions on children, parents can educate them not to be impatient and maintain a calm state of mind when encountering things. You can also eat more high protein foods appropriately, such as milk, eggs, lamb, beans, etc. In addition, it is advisable to participate in some outdoor sports in autumn, such as hiking and admiring red leaves, playing football in outdoor venues, etc. This not only improves the cardiovascular function of the human body, but also makes people feel relaxed, optimistic and open-minded.
霜降节气,气温骤降,已不再适合“秋冻”,应注意保暖避寒。
穿衣方面,尽量不要让小朋友赤膊露体,小朋友睡觉时一定要盖好被子,早上起床后应适当添件薄衣,保护好小朋友的腹部、脚部和肩膀等关键部位。
饮食方面,天气逐渐变冷,胃肠保暖不当或饮食不当等诸多因素汇集,容易导致脾胃疾病发生。脾胃为后天之本,易受寒邪侵袭,温热熟食最适宜霜降节气,应注意让宝贝少吃寒凉性质的食物,如海鲜、各种冷饮等,以免寒邪伤及脾胃,引发疾病,注意加强体育锻炼,做好御寒准备,预防感冒。
During the Frost Descent season, the temperature drops sharply, and it is no longer suitable for “autumn frost”. Attention should be paid to keeping warm and avoiding the cold.
In terms of clothing, try not to let children go shirtless and expose their bodies. Children must cover themselves with a blanket when sleeping, and add a thin piece of clothing appropriately after waking up in the morning to protect key areas such as their abdomen, feet, and shoulders.
In terms of diet, as the weather gradually gets colder, various factors such as improper warmth preservation of the gastrointestinal tract or improper diet can easily lead to the occurrence of spleen and stomach diseases. The spleen and stomach are the foundation of postnatal development and are susceptible to invasion by cold pathogens. Warm cooked food is most suitable for the Frost Descent season. It is important to encourage babies to eat less cold foods, such as seafood and various cold drinks, to prevent cold pathogens from damaging the spleen and stomach and causing diseases. It is also important to strengthen physical exercise, prepare for the cold, and prevent colds.
Food Promotion during the
Frost Descent Season
霜降节气为脾脏功能处于旺盛时期,由于脾胃功能过于旺盛,易导致胃病的发生。谚语有“补冬不如补霜降”的说法,以保暖润燥健脾养胃为主,应该多吃些梨、苹果、白果、洋葱、雪里蕻。少吃冷硬食物,忌强刺激、暴饮暴食,还要注意胃的保暖。“春天吃花,秋天吃果”,白薯、山芋、山药、藕、荸荠,都是这个时节适宜吃的食物。此外,还可以多吃些百合、蜂蜜、大枣、芝麻、核桃等食物,也很有保健效果。
The Frost Descent solar term is a period when the spleen function is at its peak, and excessive spleen and stomach function can easily lead to the occurrence of stomach diseases. There is a saying that goes, ‘It’s better to replenish frost than to replenish winter.’ To keep warm, moisturize, dry, invigorate the spleen, and nourish the stomach, one should eat more pears, apples, white fruits, onions, and snow chestnuts. Eat less cold and hard foods, avoid strong stimulation and overeating, and also pay attention to keeping the stomach warm. Eating flowers in spring and fruits in autumn, sweet potatoes, sweet potatoes, yams, lotus roots, and water chestnuts are all suitable foods to eat during this season. In addition, you can also eat more foods such as lilies, honey, dates, sesame seeds, walnuts, etc., which have good health benefits.
霜降是秋冬交替的重要时期,通过合理的饮食调养和生活习惯调整,可以有效增强体质,预防疾病,为即将到来的冬季做好准备。山药作为这个季节的明星食材,不仅能够帮助我们适应气候变化,还能提供丰富的营养,是霜降养生的理想选择。
Frost is an important period for the transition between autumn and winter. By adjusting diet and lifestyle habits, one can effectively enhance physical fitness, prevent diseases, and prepare for the upcoming winter. Yam, as the star ingredient of this season, not only helps us adapt to climate change, but also provides rich nutrition, making it an ideal choice for frost health preservation.
主料:牛腩、山药
调料:花生油、盐、生抽、老抽、料酒、生姜、大葱、八角、香叶、桂皮
制作方法:
1、牛腩肉洗净,切成块状,放入清水中浸泡30分钟,去除血水,然后捞出沥干水分。
2、山药去皮,洗净,切成滚刀块,放入水中浸泡,防止氧化变黑。
3、锅中倒入适量的食用油,油热后,放入姜片、大葱段炒香。
4、加入牛腩块,翻炒至表面变色,加入料酒去腥。
5、倒入足够的清水,水量要没过牛腩,加入生抽、老抽调色调味。
6、放入八角、香叶、桂皮增加香气,大火烧开后转小火慢炖。
7、小火慢炖1-1.5小时至牛腩软烂,期间可适时撇去浮沫。
8、加入山药块,继续炖煮15-20分钟,直到山药熟透。
9、根据个人口味加入适量的盐调味,最后大火收汁,使汤汁浓稠。
10、出锅前可以撒上一些葱花或者香菜点缀,增加色彩和香气。
Main ingredients: Beef brisket, yam
Seasoning: Peanut oil, salt, soy sauce, dark soy sauce, cooking wine, ginger, scallions, star anise, fragrant leaves, cinnamon
Production method:
1. Wash the beef brisket, cut it into chunks, soak it in clean water for 30 minutes to remove any blood, then remove and drain the excess water.
2. Peel the yam, wash it, cut it into rolling blocks, soak it in water to prevent oxidation and blackening.
3. Pour an appropriate amount of cooking oil into the pot, heat the oil up, then add ginger slices and scallions and stir fry until fragrant.
4. Add beef brisket chunks, stir fry until the surface changes color, and add cooking wine to remove the fishy smell.
5. Pour in enough water, enough to cover the beef brisket, and add light soy sauce and dark soy sauce to color and season.
6. Add star anise, fragrant leaves, and cinnamon to enhance the aroma. Bring to a boil over high heat and simmer slowly over low heat.
7. Simmer over low heat for 1-1.5 hours until the beef brisket is soft and tender, and skim off the foam as needed during this time.
8. Add yam chunks and continue to simmer for 15-20 minutes until the yam is fully cooked.
9. Add an appropriate amount of salt to season according to personal taste, and finally reduce the heat to thicken the soup.
10. Sprinkle some chopped green onions or cilantro on top before serving to enhance color and aroma.
和孩子一起在节气更迭中感受季节的更替和气温的变化,在活动体验中发现节气的秘密,感受自然的至真至美和生活的浓浓趣味。每一个节气都有它独特的魅力,让我们共同期待下一个节气的到来吧!
Experience the changes of seasons and temperature with children during the cycle of solar terms, discover the secrets of solar terms through activity experiences, and feel the true beauty of nature and the rich fun of life. Each solar term has its unique charm, let’s look forward to the arrival of the next solar term together!
扫描下方二维码
了解更多
(010) 64739197 64733884
(010) 84413316 84413326
无限园 Baston. Infinity Plaza:
(010) 85738380 85738379
欧陆园 Baston.European Land:
(010) 58236013 59273452
(010) 89316473 89316474
(010) 59214810 59214820
首创园 Baston.Creation Square:
(0354) 2516655
培懿园 Baston.Virtue Garden:
(0754) 82772212 82772216
御景园 Baston.Empery Garden:
(0316) 2128662 2128379