《玛丽有只小羊羔》(Mary Had a Little Lamb)是一首美国儿歌。最早于1830年5月24日由美国女作家萨拉·约瑟法·黑尔(Sarah Josepha Hale)署名发表在诗集《给我们孩子的诗》(Poems for Our Children)中。1830年儿歌发表之后,作曲家罗威尔· 梅森(Lowell Mason )给儿歌配了段小曲。从此儿歌更加广为流传,并被翻译成多种语言。
英文歌词:
Mary had a little lamb,
His fleece was white as snow,
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day,
Which was against the rule,
It made the children laugh and play
To see a lamb at school.
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about,
Till Mary did appear.
“Why does the lamb love Mary so?”
The eager children cry.
“Why, Mary loves the lamb, you know.”
The teacher did reply.
中文歌词:
玛丽有只小羊羔
他雪白一身毛
无论玛丽到哪里
他总是跟着跑
他跟着玛丽去学校
违反了纪律
孩子见了笑又跳
学校有羊羔
老师把羊羔赶出去
羊羔不愿走
站在门外一直等
等玛丽放学
羊羔这么爱玛丽
孩子们很羡慕
玛丽也爱小羊羔
老师这样说
转载自:天天英文儿歌