幼儿教师免费课件,幼师得力助手!
教案、课件、资料,一应俱全!

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动

【幼师宝】2000多G内容,终身免费更新    |    快来体验【智能幼师】,感受智能魅力!

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第1张图片

“七”待已久     

——培基七夕主题特别活动

     “夕”望是你




      转眼间,我们迎来这个浪漫和幸福的节日——七夕。七夕节又叫乞巧节、七巧节、七娘会等,是中国传统节日中最具浪漫色彩的节日,七夕不仅历史悠久,而且拥有丰富多彩的民俗文化。这个节日不仅象征着美好的爱情,还能引导孩子爱人爱己,感受爱、表达爱、传递爱,学着理解“爱”的意义。在这个特殊的日子里,培基幼儿园以“七待已久·夕望是你”为主题开展了一系列活动,让宝贝们以“爱”为载体,用“情”表达,下面请收看现场带来的“实况报道”吧!

In the blink of an eye, we ushered in this romantic and happy festival – Qixi Festival. It is the most romantic festival in Chinese traditional festivals, Qixi not only has a long history, but also has a rich and colorful folk culture. This festival not only symbolizes beautiful love, but also guides children to love others and themselves, feel love, express love, transmit love, and learn to understand the meaning of “love”. On this special day, Peiji Kindergarten carried out a series of activities with the theme of “Seven Waits for a Long Time, Hope is You”, so that the babies can express “love” with “love” as the carrier, please watch the “live report” brought by the scene!







七夕由来 内涵丰富

The origin of Qixi is rich in connotation



“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第2张图片
提到七夕节,大家的第一时间想到的一定是牛郎织女的浪漫爱情故事。但是你知道吗?七夕节起源比牛郎织女神话的历史更久远。
When it comes to the Qixi Festival, everyone’s first thought must be the romantic love story of the Cowherd and the Weaver Girl. But you know what? The origin of the Qixi Festival is older than the myth of the Cowherd and the Weaver Girl.

1、乞巧节

Qiqiao Festival

七夕,原名为乞巧节。七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟楼,人俱习之”的记载,这便是我们于古代文献中所见到的最早的关于乞巧的记载。

Qixi, formerly known as the Qiqiao Festival. Qixi Qiqiao, this festival originated in the Han Dynasty, the Eastern Jin Ge Hong’s “Xijing Miscella” has “Han color women often wear seven holes in the cardigan floor on July 7, people learn it”, which is the earliest record we have seen in ancient literature about Qiqiao.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第3张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第4张图片


2、“七夕”最早来源于人们对自然的崇拜

Readers call Qixi “Kuixing Festival”, also known as “Book Drying Festival”, maintaining the earliest traces of Qixi coming from star worship

从历史文献上看,至少在三四千年前,有关牵牛星织女星的记载就有了。人们对星星的崇拜远不止于此,古人认为东西南北各有七颗代表方位的星星,合称二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜间辨别方向。北斗七星的第一颗星叫魁星,又称魁首。后来,有了科举制度,中状元叫“大魁天下士”,读书人把七夕叫“魁星节”,又称“晒书节”,保持了最早七夕来源于星宿崇拜的痕迹。
The Qixi Festival originated from people’s worship of nature. From the historical literature, at least three or four thousand years ago, there was a record of the Altair star Vega. People’s worship of the stars is far more than this, the ancients believe that there are seven stars representing the direction of the east, west, north and south, collectively called twenty-eight nights, of which the Big Dipper is the brightest, which can identify the direction at night. The first star of the Big Dipper is called the giant star, also known as the giant head. Later, with the imperial examination system, the champion was called “Da Kui day corporal”, and scholars called the Tanabata Festival “giant star Festival”, also known as “book festival”, maintaining the earliest traces of Tanabata from the star worship.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第5张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第6张图片

3、“七夕”来源古代人们对时间的崇拜

“Qixi” also comes from ancient people’s worship of time

“七”与“期”同音,月和日均是“七”,给人以时间感。古代中国人把日、月与水、火、木、金、土五大行星合在一起叫“七曜”。七数在民间表现为时间上的阶段性,在计算时间时往往以“七七”为终局。
“Seven” and “period” homophone, month and day are “seven”, giving people a sense of time. The ancient Chinese called the sun, moon and the five planets water, fire, wood, metal and earth “seven Yao” together. Seven numbers in the folk performance of the time stage, in the calculation of time often with “seven” as the final.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第7张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第8张图片

4、“七夕”又是一种数字崇拜现象

Qixi Festival is another phenomenon of number worship

古代民间把正月正、三月三、五月五、七月七、九月九再加上预示成双的二月二和三的倍数六月六这“七重”均列为吉庆日。“七”又是算盘每列的珠数,浪漫而又严谨,给人以神秘的美感。“七”又与“吉”谐音,“七七”又有双吉之意,是个吉利的日子。
The ancient folk put the first month is, March 3, May 5, July 7, September 9, plus a double of February 2 and three of June 6, this “seven” are listed as auspicious days. “Seven” is the number of beads in each column of the abacus, romantic and rigorous, giving people a mysterious aesthetic feeling. “Seven” and “auspicious” homophonic, “seven” and double auspicious meaning, is auspicious day.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第9张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第10张图片




七夕习俗 娓娓道来

Qixi Tradiotions to tell


“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第2张图片



习俗一:投针验巧
Tradition one: needle test

穿针乞巧,也叫“赛巧”,即女子比赛穿针,她们结彩线,穿七孔针,谁穿得越快,就意味着谁乞到的巧越多,穿得慢的称为“输巧”,“输巧”的人要将事先准备好的礼物送给得巧者。七夕穿针乞巧风俗的变体,源于穿针又不同于穿针,是明清两代盛行的七夕习俗。

Needle wearing Qiqiao, also known as “match Qiao”, that is, women’s competition needle, they decorated line, wear seven holes needle, who wear faster, it means who beg the more is clever, wear slow called “less clever”, “less clever” people will be prepared in advance gift to the clever. The variation of the custom of the Qiqiao Qixi needle threading, which originates from the needle threading and is different from the needle threading, is the Qixi custom prevailing in the Ming and Qing dynasties.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第12张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第13张图片

习俗二:吃巧果
Tradition two: Eat sweet fruit
巧果,又名“乞巧果子”,是一种油炸小点心主要原料是油、面、糖、蜜,将发面团放入各种图案的木模中成形后的小饼精美可爱。巧谐音“桥”,人们认为自己的心愿可以通过吃巧果来实现。

Qiao fruit, also known as “Qi Qiao fruit”, is a kind of fried small snacks the main raw materials are oil, flour, sugar, honey, the dough into a variety of patterns in the wood mold formed after the small cake beautiful and lovely. Qiao homophonic “bridge”, people believe that their wishes can be fulfilled by eating Qiao fruit.


“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第14张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第15张图片

习俗三:接露水
Tradition three: Catch dew
浙江农村,流行用脸盆接露水的习俗。传说七夕节时的露水是牛郎织女相会时的眼泪,如抹在眼上和手上,可使人眼明手快。
In rural areas of Zhejiang Province, it is popular to catch dew with a washbasin. According to legend, the dew during the Tanabata Festival is the tears when the Cowherd and the Weaver meet, such as wiping on the eyes and hands, can make people discerning.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第16张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第17张图片

习俗四:拜魁星
Tradition four
Worship the giant star
七夕节这天,女的拜织女,男的则拜魁星。传说七月七日是魁星爷的生日。魁星爷就是魁斗星,民间认为魁星爷是主管文事的,考试都贵他管,所以很多想求取功名的读书人,就会在七夕节这天祭拜魁星爷,祈求他保佑自己能够考试顺利、金榜题名。有个大家都熟悉的成语叫“一举夺魁”,也是由此而来。
On the Double Seventh Festival, women worship Zhi Nu and men worship Kuixing. It is said that July 7 is the birthday of Kuixing. Kuixing master is Kui Dou star, folk think Kuixing master is in charge of literature, the exam is your management, so many want to get fame of the scholars, will worship Kuixing Master in the Double Seventh Festival this day, pray for his blessing to be able to test smoothly, gold list title. There is a familiar idiom called “win the title at one stroke”, which is also where it comes from.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第18张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第19张图片

习俗五:祭拜织女
Tradition five: Worship Zhi Nu
众所周知,七夕有一个牛郎织女的神话故事。天上的仙女织女下凡来来到人间,机缘巧合遇到了牛郎,二人相爱,却遭到王母的阻扰而天河相隔,不能相见。而七月初七这一天便是牛郎织女鹊桥相会的日子。相传织女是个心灵手巧、美丽聪慧的姑娘,所以凡间的女子都会在这一天祭拜织女,希望自己也能变得心灵手巧。这天,少女、妇女们三五成群约好了一起举行仪式,摆好瓜果祭品,沐浴斋戒,焚香礼拜。然后大家一起围坐在桌子前,一边吃瓜果点心,一边向织女默默许愿。
As we all know, there is a fairy tale about the cowherd and the Weaver girl. The fairy weaver in the sky came to earth to the world, coincidence met the cowherd, two people love each other, but was blocked by the queen mother and Tianhe separated, cannot meet. The seventh day of July is the day when the cowherd and the Weaver meet on the magpie Bridge. According to legend, Zhinu is a skillful, beautiful and intelligent girl, so women on earth will worship Zhinu on this day, hoping that they can become skillful. On this day, girls and women in groups held a ceremony together, laid out fruit offerings, bathed in fasting, and burned incense. Then we sat together at the table, while eating fruit snacks, while making a silent vow to Weaver.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第13张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第21张图片

习俗六:蜘蛛结网比赛
Tradition six: spider webs contest
这个比赛咋一听有点奇怪。这是三大比赛之二。大约从南北朝开始流行。女人们在七夕这天要抓一只小蜘蛛放进盒子里关起来,放一晚不理他,等第二天早上再来揭开盒子。看谁家的蜘蛛织的网最圆正最密,谁就是得巧最多的人。这大概就是一种趣味比赛吧,把蜘蛛织的网看作女人织的布,网结的越好,布就织的越好。
This contest sounds a little strange at first. This is the second of three games. It has been popular since about the northern and Southern Dynasties. Women will catch a small spider on the Chinese Valentine’s Day, put it in a box, leave it alone for a night, and come back the next morning to open the box. See whose spiders weave the most round and dense web, who is the most coincidence. This is probably a kind of fun competition, the spider weaving web as a woman weaving cloth, the better the web knot, the better the cloth woven.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第22张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第23张图片




浓情七夕 爱里成长

Love Qixi love growing up


“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第24张图片
最好的家庭氛围是爸爸爱着妈妈,妈妈爱着爸爸,而我们的宝贝们被爱包围,快乐长大。七夕,是一个可以通过各种方式,大声表达爱的日子。通过聆听《七夕节的来历》、《牛郎织女》等一个个美妙动听的故事、学习了解节日的起源与由来、亲身体验七夕的各色习俗……宝贝们丰富了对七夕节这个传统文化节日的认识,带着对家人满满的爱意开始制作小礼物啦!
The best family atmosphere is that dad loves mom, mom loves dad, and our babies are surrounded by love and grow up happy. Qixi is a day to express love loudly in various ways. Through listening to the “History of the Qixi Festival”, “The Cowboy and the Weaver Girl” and other wonderful stories, learn to understand the origin and origin of the festival, and experience the various customs of the Qixi festival…… The babies have enriched their understanding of the traditional Chinese Valentine’s Day and started to make small gifts with their love for their families!

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第25张图片

每一个节日都是一种寄托,人们知晓它、谈论它、庆祝它。今天我们带着孩子们一起感受和体验了传统节日七夕的民俗活动,了解了牛郎织女的故事,体验了动手制作巧果的乐趣,用艺术的形式传递爱,用味蕾感受七夕的甜蜜和幸福,通过这样寓教于乐的方式,让七夕民俗走进生活,让中国传统文化得以传承。
Every holiday is a kind of sustenance, people know it, talk about it, celebrate it. Today, we took the children to feel and experience the folk activities of the traditional festival Tanabata, understand the story of the Cowhand and the Weaver girl, experience the fun of making skillful fruit, convey love in the form of art, and feel the sweetness and happiness of Tanabata with taste buds. Through such a way of education and entertainment, let the Tanabata folk customs enter life, so that Chinese traditional culture can be inherited.

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第26张图片

在欢庆节日的喜悦里,在浓厚的传统文化氛围中,在爱与被爱的环境下,感悟民俗的质朴之美,感受传统文化的力量……
In the joy of celebrating festivals, in the strong traditional cultural atmosphere, in the environment of love and being loved, feel the simple beauty of folk customs, feel the power of traditional culture……
“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第27张图片
“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第28张图片


“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第29张图片




“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第30张图片



浓情七夕,体味文化中的丝丝浪漫;

爱里成长,见证星光璀璨中的希望。

在这个浪漫的日子里,

培基幼儿园全体教职工祝大家七夕快乐!


Deep love Qixi, taste the culture in the silk romantic;
Grow up, witness the hope in the bright stars.
On this romantic day,
All the staff of Baston kindergarten wish you
 happy Chinese Valentine’s Day!





“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第31张图片


end


扫描下方二维码

了解更多


“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第32张图片

“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第33张图片



“七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动-幼师课件网第34张图片


如果您需要了解更多BBKE相关信息,可以访问www.bbke.cn 或者通过以下方式联系我们。
You can find out more about BBKE on our website, www.bbke.cn or you can contact us by phone!


 

(010) 64739197  64733884


(010) 84413316  84413326


无限园 Baston. Infinity Plaza:

(010) 85738380  85738379


欧陆园 Baston.European Land:

(010) 58236013  59273452


(010) 89316473  89316474


(010) 59214810  59214820


首创园 Baston.Creation Square:

(0354) 2516655


培懿园 Baston.Virtue Garden:

(0754) 82772212  82772216


御景园 Baston.Empery Garden:

(0316) 2128662  2128379

文章转载自微信公众号:培基幼儿园

-=||=-收藏赞 (0)
幼儿园研学培训,找优师教研18610206462
南通、常州、成都、广州、杭州多处培训基地,优质的专家师资资源、幼儿园资源,让你深入幼儿园,近距离感受先进的幼儿园生活。专题研修:课程叙事专题研修、课程游戏化专题研修、民族特色民族文化的专题研修以及各类您需要的定制化专题学习。
幼师课件网 » “七”待已久 “夕”望是你——培基七夕主题特别活动
分享到

© 2020-2024   幼师课件网   幼师课件网所有资源均是搜集自网络和网友自行上传,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请来信到邮箱:bianji@youshijiaoyan.com指出,本站将立即删除和改正。 网站备案号:京ICP备18021747号

登录

找回密码

注册