幼儿教师免费课件,幼师得力助手!
教案、课件、资料,一应俱全!

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox

【幼师宝】2000多G内容,终身免费更新    |    快来体验【智能幼师】,感受智能魅力!

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第1张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第2张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第3张图片


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第4张图片




天光如水,月光如镜,

一片清辉皎洁。

吹来何处桂花香,

恰今日、平分秋色。


The sky is like water, and the moon is like a mirror. Where does the fragrance of sweet-scented osmanthus come from? Today the day and night are equal.

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第5张图片


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第6张图片

知秋分


Know the Autumn Equinox

秋分,是二十四节气中的第十六个节气。秋分者,阴阳相半,昼夜均而寒暑平。

秋分之后,一个多彩的秋天向我们盛装而来,凉风有信、碧空澄澈、秋月无边。此时,万物有了更迷人的颜色,在这美好的金秋时节,果实饱满,稻子变黄,柿子变软,瓜果飘香。此刻,秋色宜人,硕果累累。

The autumnal equinox is the sixteenth of the twenty-four solar terms. In the autumnal equinox, the yin and yang are half-phase, the day and night are the same, the cold and heat are calm.

After the autumnal equinox, colorful autumn came to us, with a cool breeze, clear blue sky, and boundless autumn moon. At this time, everything has a more charming color. In this beautiful golden autumn season, the fruit is ripe, the rice turns yellow, the persimmon softens, and the melons fragrant. At this moment, the autumn colors are pleasant and fruitful.

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第4张图片


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第8张图片
秋分之活动篇
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第9张图片

Autumnal Equinox Activities

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第10张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第11张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第12张图片

看!老师正在介绍秋天会收获哪些果实,通过生动、形象的视频、图片等形式引导孩子们认识了秋分节气的一些特点,了解节气与天气、农事的关系。小朋友们则开始交流起自己喜欢吃什么水果。

Look! The teacher is introducing what fruits will be harvested in autumn. Using videos, pictures, and other formats, it guides the children to understand some of the characteristics of the autumnal equinox solar terms, and to understand the relationship between solar terms, weather, and farming. The children began to talk about what kind of fruit they like to eat.

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第13张图片

绘彩蛋

Painted eggs


一颗普通的鸡蛋只意味着生命的开始与延续,而一颗花样繁多的创意手绘彩蛋则会给孩子的带来多姿多彩的快乐。

“秋分到,蛋儿俏”。秋分或春分这天最容易把鸡蛋立起来,人们也在这一天“竖蛋”,以庆祝春天、秋天的到来。


秋分一定要试试好玩的竖蛋游戏,在玩游戏之前让我们先一起手绘彩蛋吧!


An ordinary egg only means the beginning and continuation of life, and a variety of creative hand-painted eggs will bring colorful happiness to children.

“The autumnal equinox is here; the egg is beautiful”. It is easier to erect eggs on autumnal or vernal equinox days, and people also “put up eggs” on this day to celebrate the arrival of spring and autumn.

At the autumnal equinox, you must try the fun vertical egg game. Before playing the game, let’s paint the Easter eggs together!


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第14张图片
(小朋友们自己带熟鸡蛋用颜料进行绘画)例如左图所示
(Children bring their own boiled eggs to paint) For example, as shown on the left


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第15张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第16张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第17张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第18张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第19张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第20张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第21张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第22张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第23张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第24张图片秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第25张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第26张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第13张图片

“竖蛋”游戏

“Vertical Egg”Game


秋分是竖蛋游戏的最佳时光,“竖蛋”游戏玩法却简单易行且富有趣味:选择一个光滑匀称、刚生下四五天的新鲜鸡蛋,轻手轻脚地在桌子上把它竖起来。


老师耐心地教小朋友们如何竖蛋,孩子们都蠢蠢欲试,手拿着一个鸡蛋,小心翼翼地“竖鸡蛋”,有的小朋友过于心急,手里的鸡蛋始终不听使唤,怎么都立不起来。虽然失败者颇多,但成功者也不少。谁能竖立起来蛋儿那真是好不风光!


“我的鸡蛋竖起来了!”功夫不负有心人,看似不可能竖起来的鸡蛋,在孩子们耐心地摆放下,还是成功了。其中一个小学员已经可以将鸡蛋稳稳地竖在桌子上,脸上露出了开心的笑容。

The autumnal equinox is the best time for the vertical egg game. The “vertical egg” gameplay is really simple and interesting: choose a smooth, well-proportioned fresh egg that has just been born for four or five days, and gently balance it on the table.


The teacher patiently taught the children how to balance eggs. The children were eager to try, holding an egg in their hands, and carefully “balancing the eggs”. Some children were too impatient, and the eggs in their hands were always unwilling to stand up. Although there are many losers, there are also many winners. Who can balance the egg? It’s so beautiful!


“My egg is balanced!” The effort paid off. The seemingly impossible eggs were put down patiently by the children, and they succeeded. One of the students was able to put the egg firmly on the table, with a happy smile on his face.


(竖鸡蛋小窍门:竖鸡蛋是生的,立鸡蛋前先摇晃一下,使鸡蛋里气泡朝上,竖的时候,鸡蛋大头朝下,这样鸡蛋重心低易平衡。)


(Tips for vertical eggs: The vertical eggs are raw. Shake the eggs before laying them so that the bubbles in the eggs face upwards. When they are balanced, the big ends of the eggs face down, so that the center of gravity of the eggs is low and easy to balance.)


通过这次活动,孩子们不仅了解了秋分这个节气的气象知识,还体验到了中国传统习俗也可以很有趣好玩,增加了他们对中国传统文化的兴趣。


Through this activity, the children not only learned about the meteorological knowledge of the autumnal equinox but also experienced that traditional Chinese customs can also be very interesting and fun, which increased their interest in traditional Chinese culture.


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第28张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第29张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第30张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第31张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第32张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第33张图片


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第8张图片
秋分之来历篇
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第9张图片

The origin of the autumnal equinox



秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第36张图片

碧云翻墨坠秋光,残暑长廊一雨凉。

松竹欲成楼渐隐,阴晴数变桂初香。


The blue cloud turned over the ink and fell into the autumn light, and the lingering summer-long corridor was rainy and cool. The pine and bamboo want to become a building and gradually fade away, and the number of cloudy and sunny turns into the first fragrance of the osmanthus.


秋分作为传统二十四节气中的第十六个节气,作为“二分二至”之一,历来受到人们重视。那你可知秋分的“分”当如何解释?


The autumnal equinox, as the sixteenth solar term in the traditional twenty-four solar terms, has always been valued by people as one of the “half-two-to-two”. So do you know how to explain the “fen” of the autumnal equinox?


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第37张图片

秋分的“分”这里有三层意思


The autumnal equinox has three meanings here.

01

一是“均分”,意味着这一天昼夜均分,太阳在这一天到达黄经180度,直射地球赤道,因此全球大部分地区这一天的24小时昼夜均分,各12小时。但由于我国处于北半球,秋分过后,就开始昼短夜长了。


The first is “equal division,” which means that day and night are equally divided. On this day, the sun reaches 180 degrees of ecliptic longitude and directly hits the earth’s equator. Therefore, most parts of the world have 24 hours of day and night on this day. Divide equally, each for 12 hours. But because our country is in the northern hemisphere, after the autumnal equinox, the days are short and the nights are long.

02

第二是“一半、平分”的意思,董仲舒在《春秋繁露》中说:“秋分者,阴阳相半也,故昼夜均而寒暑平。”人们把秋季分成孟秋、仲秋和季秋,秋分正处仲秋,即平分秋色之意。


The second is the meaning of “half, equally divided.” Dong Zhongshu said in “Chunqiu Fanlu”: “Autumn equinox, Yin and Yang are half, so the day and night are equal, but the cold and heat are equal.” Being in the middle of autumn means evenly sharing the autumn colors.

03

第三是“分水岭”,农谚有“白露秋分夜,一夜冷一夜”的说法,就是秋分过后,天气转凉,昼夜温差逐渐加大,气温逐日下降,一天比一天冷,所以大家要注意及时增加衣物。


The third is “watershed.” There is a saying in the agricultural proverb that “white dew autumnal equinox night, one night cold and one night”, that is, after the autumnal equinox, the weather turns cooler, the temperature difference between day and night gradually increases, the temperature decreases, it gets colder. Everyone should pay attention to the increase in time. Adapt your clothes to the change.  


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第38张图片


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第8张图片
秋分之食俗篇
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第9张图片

Autumnal Equinox Food Customs

说到节气习俗,当然少不了吃了。尤其是秋季是丰收的季节,丹桂飘香,蟹肥菊黄。正是人们品尝螃蟹的最好时光。但是螃蟹是大寒之物,实在不宜多吃哦。那么秋分吃什么呢?


Speaking of solar terms, eating is of course indispensable. Especially autumn is the harvest season, the sweet osmanthus fragrant, the crab fat chrysanthemum yellow. It is the best time for people to taste crabs. However, crabs are something of great coldness, so it is not suitable to eat more.

What do you eat at the autumnal equinox?


01


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第41张图片

营养秋菜  /  

Nutritional autumn vegetables

“秋菜”是一种野苋菜,乡人称之为“秋碧蒿”。在岭南地区,昔日四邑(现在加上鹤山为五邑)的开平苍城镇的谢姓,有个不成节的习俗,叫做“秋分吃秋菜”。秋分那天,全村人都去采摘秋菜。在田野中搜寻时,多见是嫩绿的,细细棵,约有巴掌那样长短。采回的秋菜一般家里与鱼片“滚汤”,名曰“秋汤”。当地有农谚道:“秋汤灌脏,洗涤肝肠。阖家老少,平安健康。”

“Autumn vegetable” is a kind of wild amaranth, and the villagers call it “Autumn Artemisia”. In the Lingnan area, the Xie surname of Kaiping Cangcheng Town in the former Siyi (now adding Heshan as Wuyi) had an unconventional custom called “Eating Autumn Vegetables on Autumn Equinox”. On the day of the autumn equinox, the whole village went to pick autumn vegetables. When searching in the field, it is often seen to be tender green, thin and thin, about the length of a palm. The harvested autumn vegetables are generally called “autumn soup” with fish fillets at home. A local farmer is saying: “Autumn soup fills the entrails and cleanses the liver and intestines. It is safe and healthy for the whole family, young and old.”


野苋菜的营养价值极高,含有丰富的胡萝卜素、维生素C有助于增强人体免疫功能。且具有清热解毒,利尿之功效。用于痢疾,腹泻,疔疮肿毒,毒蛇咬伤,小便不利,水肿。

The nutritional value of wild amaranth is high. It is rich in carotene and vitamin C to help strengthen the body’s immune function. And has the effects of clearing away heat, detoxifying, and diuresis. It is used for dysentery, diarrhea, boils, swollen poison, snake bites, poor urination, and edema.


根据现代中医理论,秋天要滋补,以达到阴阳平衡。《素问·至真要大论》说:“谨察阴阳之所在,以平为期。”所以我们应该多食用一些清润、温润的食物,如芝麻、核桃、糯米、蜂蜜、乳品、梨等,可以起到滋阴润肺、养阴生津的作用。


According to modern Chinese medicine theory, autumn should be nourishing to achieve the balance between yin and yang. “Su Wen · The Truth is a Great Discussion,” says: “Be careful about where the Yin and Yang are, and make peace as a period.” Therefore, we should eat more moist and moist foods, such as sesame, walnuts, glutinous rice, honey, dairy products, pears, etc. It can nourish yin and nourish lungs, nourish yin and produce body fluid.

02


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第42张图片

粘雀子嘴  /  Sticky bird mouth

秋分这一天农民都按习俗放假,每家都要吃汤圆,而且还要把不用包心的汤圆十多个或二三十个煮好,用细竹叉扦着置于室外田边地坎,名曰“粘雀子嘴”,免得雀子来破坏庄稼。

On the day of the autumnal equinox, farmers have a holiday according to the custom. Every family has to eat glutinous rice balls, and they have to cook more than ten or twenty or thirty glutinous rice balls that do not need to be wrapped. The name is “sticky bird’s mouth” to prevent the bird from destroying the crops.


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第43张图片

多吃鸡蛋 /  Eat more eggs

鸡蛋富含蛋白质,多种维生素和矿物质,欧米伽3脂肪酸,大量卵磷脂、叶黄素等保健成分,能补钙健脑益智等功效,秋分吃蛋好处多。

Eggs are rich in protein, vitamins and minerals, omega-3 fatty acids, a large amount of lecithin, lutein, and other healthcare ingredients, which can replenish calcium and the brain and nourish intelligence. There are many benefits of eating eggs on the autumnal equinox.


04


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第44张图片


清润果蔬  /  

Qingrun Fruits and Vegetables


多吃“辛酸”果蔬。秋分的燥不同于白露的“燥”。秋分的“燥”是“凉燥”,而白露的燥是“温燥”。因此,在饮食方面要注意多吃一些清润、温润为主的食物,如芝麻、核桃、糯米等。秋天上市的果蔬品种繁多,其中藕、百合、银耳、柿子、芝麻、蜂蜜等,都是此时调养佐餐圣品

Eat more “bitterness” fruits and vegetables. The dryness of the autumnal equinox is different from the “dryness” of Bailu. The “dryness” of the autumnal equinox is “cool dryness”, and the dryness of Bailu is “warm dryness”. Therefore, in terms of diet, we should pay attention to eating more moisturizing, warm-based foods, such as sesame, walnuts, glutinous rice and so on. There are many varieties of fruits and vegetables on the market in autumn, among which lotus root, lily, white fungus, persimmon, sesame, honey, etc.

05


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第45张图片

养肺炖汤  /  

Nourishing Lung Soup

鸡肉:两只鸡腿 ,白萝卜:一根,台湾无花果干:5颗,红枣5颗,姜:7-8片,米酒:适量。

做法:1鸡肉放入冷锅中川烫去杂质2白萝卜、红萝卜削皮、切块3、将所有食材放入冷水锅中,开中火,水滚后转小火煮60分钟。4.尝咸度,即可上桌。


Chicken: two chicken drumsticks, white radish: one, Taiwanese dried figs: 5, 5 red dates, ginger: 7-8 slices, rice wine: moderate amount.

Method: 1. Put the chicken in a cold pot and blanch it to remove impurities. 2. Peel and cut white radishes and carrots. 3. Put all the ingredients in a pot of cold water, turn on medium heat, boil, turn to low heat and cook for 60 minutes. 4. Taste the saltiness and serve.


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第8张图片

秋分之幼儿生活护理篇

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第9张图片

Autumnal Equinox Children’s Life Nursing


秋分过后白天依旧热浪袭人,温差较大。对于幼儿来说是一个非常敏感的季节,健康和护理尤为重要,因此家长一定要知道一些的注意事项,让宝宝安全过秋。


After the autumnal equinox, there are still heat waves during the day, and the temperature difference is large. It is a very sensitive season for young children, and health and care are especially important. Therefore, parents must know some precautions to let their babies spend the autumn safely.


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第48张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第49张图片
秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第50张图片


饮食调理 / Diet conditioning  



吃一些润燥生津、清热解毒的食物,既能消暑,敛汗补液,还能增加食欲。

Eat some food that moisturizes dryness, promotes body fluids, clears away heat and detoxifies, not only can relieve heat, condense sweat and replenish fluids, but also increase appetite.


寒凉饮食要注意,如西瓜、香瓜、黄瓜等。

Pay attention to cold food, such as watermelon, cantaloupe, cucumber, etc.


切记不要让孩子大吃大喝,会使幼儿胃口呆滞,造成消化不良、腹泻、腹胀等症状。

Remember not to let the children eat and drink, which will make the children’s appetite dull and cause indigestion, diarrhea, abdominal distension and other symptoms.


多喝水,防止秋燥。

Drink plenty of water to prevent autumn dryness.

皮肤护理 / skin care 



正确清洁。早晚可用偏凉的水洗脸。涂抹保湿类产品。

Clean properly. Wash your face with cool water in the morning and evening. Apply moisturizing products.


秋季幼儿的口唇都会变得比较干燥,这是宝贝们往往喜欢用舌头去舔嘴唇,结果是越舔越干,使口唇干裂出血。如果宝贝们出现这种情况,我们需要增加果水、菜汤、鱼汤、绿豆汤等液体补充水分。另外可涂抹甘油、维生素E油或无色唇膏。

In autumn, children’s lips will become drier. This is because babies often like to lick their lips with their tongues. As a result, the more they lick the lips, the more they become dry, causing the lips to become dry and bleeding. If this happens to the babies, we need to add fruit water, vegetable soup, fish soup, mung bean soup and other liquids to add moisture. In addition, you can apply glycerin, vitamin E oil or colorless lipstick.


鼻腔内的粘膜比较容易干燥,可用棉签蘸生理盐水滋润鼻腔。

The mucous membrane in the nasal cavity is easy to dry. You can use a cotton swab dipped in saline to moisturize the nasal cavity

穿衣指南 Dressing guide 



幼儿代谢率高,头和身子怕热容易出汗但手脚又怕冷。所以要格外注意手脚保暖。出门要戴好口罩、帽子。

Children have a high metabolic rate, their head and body are easily sweaty, but their hands and feet are also afraid of cold. So take extra care to keep your hands and feet warm. Wear a mask and hat when you go out.


鞋袜要挑选吸湿性好,大小合适的,过紧会影响血液循环。

Choose shoes and socks with good hygroscopicity and suitable size. Too tight will affect blood circulation.


秋分后早晚温差较大,家长早、晚要给孩子添加外套, 进入室内要及时脱去厚衣服,避免幼儿后背出汗引起吹风着凉。

After the autumnal equinox, there is a big temperature difference between morning and evening. Parents should add coats to their children in the morning and evening, and take off thick clothes in time when entering the room to prevent children from sweating on their backs and causing them to catch cold.

锻炼正当时Time to exercise



民间有“春捂秋冻”的说法,这是因为外界气温的变化可以激发人体自身的体温调节系统,从而增强它的功能。气温稍有改变就被动地增加过多衣服,会消弱人体体温调节系统的能力。秋冬交替之际耐寒锻炼正当时。家长应该让幼儿加强户外锻炼,提高抵抗疾病能力。

秋风阵阵,秋凉乍起。日光和煦,一叶知秋。

There is a saying among folks that “spring cover autumn and freeze”, this is because changes in the outside temperature can stimulate the body’s own body temperature regulation system, thereby enhancing its function. Passively adding too much clothing when the temperature changes slightly will weaken the body’s thermoregulation system. At the turn of autumn and winter, cold-resistant exercise is at the right time. Parents should let children strengthen outdoor exercises to improve their ability to resist diseases.

The autumn wind gusts, and the coolness of autumn begins. The daylight is warm, and one leaf knows autumn.



扫描下方二维码

了解更多


秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第51张图片

秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第52张图片



秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox-幼师课件网第53张图片


如果您需要了解更多BBKE相关信息,可以访问www.bbke.cn 或者通过以下方式联系我们。
You can find out more about BBKE on our website, www.bbke.cn or you can contact us by phone!


 

(010) 64739197  64733884


(010) 84413316  84413326


无限园 Baston. Infinity Plaza:

(010) 85738380  85738379


欧陆园 Baston.European Land:

(010) 58236013  59273452


(010) 89316473  89316474


(010) 59214810  59214820


首创园 Baston.Creation Square:

(0354) 2516655


培懿园 Baston.Virtue Garden:

(0754) 82772212  82772216


御景园 Baston.Empery Garden:

(0316) 2128662  2128379






文章转载自微信公众号:培基幼儿园

-=||=-收藏赞 (0)
幼儿园研学培训,找优师教研18610206462
南通、常州、成都、广州、杭州多处培训基地,优质的专家师资资源、幼儿园资源,让你深入幼儿园,近距离感受先进的幼儿园生活。专题研修:课程叙事专题研修、课程游戏化专题研修、民族特色民族文化的专题研修以及各类您需要的定制化专题学习。
幼师课件网 » 秋分至 秋更浓 | Autumn Equinox
分享到

登录

找回密码

注册